
I. Of Wine (Allegro)
II. To Me My Myrrh (Adagio)
III. Honey-Stuck (Scherzo)
IV. The Old Song (Pizzicato)
V. The Wild Lands (Allegro Furioso)
VI. Breeze-You (Andante)
Program Notes
Hebrew from the Tanakh {literal translation in brackets}
English poetic transformations by the composer
(KJV English included for reference)
I. OF WINE (1:2-4)
Yishaqeni minəshiqot pihu {he-shall-kiss-me from•kisses-of mouth-of•him}
He shall kiss me on the mouth
with twelve kisses of wine
Wine can't compare to his lips
when he kisses me
Your name is a scent, savored,
like lotion smeared on naked skin
No wonder all the young girls keen
Mash'cheni, mash'cheni {draw-you•me}
Pull me—I'm following you
bring me to the bed of the King
Love me—I'll remember
the twelve kisses of wine
Nagilah {we-shall-exult}
Nis'məchah {we-shall-rejoice}
Bach {in-you}
(KJV English:
1:2 Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
1:3Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth,
therefore do the virgins love thee.
1:4 Draw me, we will run after thee.)